-
1 оръеҥ вате
молодуха, замужняя молодая женщинаКечывал марте шудым соленыт, оръеҥ вате пеш пӱжалтын. И. Одар. Косили сено до обеда, молодуха совсем распарилась.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
оръеҥ -
2 оръеҥ
оръеҥневеста, молодуха, молодая замужняя женщинаКуаныше оръеҥ радостная невеста;
мотор оръеҥ красивая невеста.
Оръеҥ, оръеҥ! Кеч кызытак иктаж-могай чевер качылан тарантасыш шынден колто. Ю. Артамонов. Невеста, невеста! Хоть сейчас выдавай замуж за красивого молодца.
А Костиҥган Кргорий оръеҥже дене, жапым йомдарыде, у пӧртыш илаш пурыш. З. Каткова. А сын Константина Григорий со своей молодой женой, не теряя времени, поселился в новом доме.
Идиоматические выражения:
-
3 мӱшкыран
мӱшкыранГ.: мӹшкӹрӓн1. беременнаяМӱшкыран вате беременная женщина;
мӱшкыран лияш забеременеть.
– Вот мо, Овой! Налаш налам, но мӱшкыран миет гын, пеш воштылаш тӱҥалыт. Д. Орай. – Вот что, Овой! Жениться женюсь, но если выйдешь замуж беременная, будут смеяться.
Оръеҥ вате мӱшкыран кодын. П. Корнилов. Молодушка осталась беременной.
2. с каким-л. животом, пузомКӱжгӧ мӱшкыран толстопузый;
чара мӱшкыран голопузый.
Пырдыж воктене шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле. К. Березин. Сидевший возле стены стражник с большим животом соскочил.
Лач чара мӱшкыран икшыве-влак корно покшел пуракыште модыт. К. Васин. Лишь голопузые ребятишки играют на дорожной пыли.
3. пузатый; с выступающими округлыми бокамиМӱшкыран кленча пузатая бутылка.
(Першыл) шке сумкаж гыч кумда мӱшкыран изи стакан-влакым луктеден шындылеш. М. Шкетан. Фельдшер из своей сумки выставляет пузатые стаканчики.
-
4 пумага
пумагаIГ.1. бумага; материал для письма, печати и т. пНӓл карандашым, пумагам дӓ, мам шӱдем, сирӹ. К. Беляев. Возьми карандаш, бумагу и пиши, что я скажу.
2. бумага; письменный документПанти стӧл лошты пумагавлӓм йӓмдӹлӓ. Панти за столом готовит бумаги.
3. в поз. опр. бумаги, бумажный; относящийся к бумагеВара ӹрвезӹ пумага листӹм лыктын дӓ рисуяш тӹнгӓлӹн. А. Воздвиженский. Потом мальчик достал лист бумаги и начал рисовать.
Сравни с:
кагазИдиоматические выражения:
IIдиал. сделанный из хлопчатобумажной ткани; хлопчатобумажныйПумага тувыр рубашка из хлопчатобумажной ткани.
(Оръеҥ вате) ужар тасма ден ош окам кучымо пумага шовырым ӱштыле колтен. Д. Орай. Невестка распахнула поддевку из хлопчатобумажной ткани, украшенную зелёной тесьмой и белым позументом.
Сравни с:
кумага -
5 тоштмаш
тоштмашсущ. от тошташ решительность, решимость, смелость, дерзновение, дерзостьМогай тоштмаш, могай спайлык! «Ончыко» Какая смелость, какая стройность!
Ӱдырын тоштмашат сита вет! Оръеҥ вате марийым шӱкал кертман вет! С. Чавайн. И ведь хватает у девушки дерзости! Надо же, невеста-молодуха посмела толкнуть своего мужа!
Сравни с:
тоштмо -
6 шыркама
шыркамаэтн. шыркама; женское украшение в виде овального кольца с заколкойТувыр мел ынже почылт манын, (оръеҥ вате) оксан шыркамам пӱшкылын. Д. Орай. Чтобы не раскрывался ворот платья, молодушка приколола шыркаму с монетами.
-
7 ульмо
ульмодиал. муж; мужчина; женатый человекЮмо первый ульмым ыштен, вара – ӱдырамашым. И. Иванов, Г.Тужаров. Бог сначала сотворил мужчину, потом – женщину.
Моктеныт качым ульмо улмыжлан, оръеҥым – пеҥгыде вате лиймыжлан. И. Васильев. Хвалили жениха за то, что он мужчина, невесту – за то, что стала хорошей хозяйкой.
Смотри также:
пӧръеҥ
См. также в других словарях:
Марийский национальный театр драмы имени М. Шкетана — Координаты: 56°37′54.22″ с. ш. 47°53′29.53″ в. д. / 56.631729° с. ш … Википедия